PL / ENG:
Ssanti Subs to fanowska grupa tłumaczeniowa, zajmująca się głównie wszelkiego rodzaju piosenkami i programami z Korei Południowej, chociaż sporadycznie sięgamy również po materiały z innych krajów azjatyckich. Wszystkie tłumaczenia na kanale są naszego autorstwa. Nigdy nie podbieramy ani nie wzorujemy się na tłumaczeniach innych osób czy grup.
Część naszych projektów, z racji cenzury i blokady na YT, dostępna jest również w innych miejscach, np. Dailymotion.
Spis naszych projektów wraz z odnośnikami znajduje się na blogu.
~~~~~
Ssanti Subs is a Polish fansubbing group. We provide high quality subs for music videos, tv shows and interviews, mainly from South Korea. Our goal is to spread Korean culture among Polish fans and we're happy to see this fandom growing bigger every year. Occasionally, we translate songs from other Asian countries, but our main goal is to provide Polish subtitles for Korean stuff.
ssantisubs2
Ssanti Subs otwiera (tym razem na stałe ^^) nabór do ekipy!
Poszukujemy:
1. Tłumaczy, zarówno piosenek jak i programów. Osoby aplikujące na to stanowisko muszą znać obsługę programów do tworzenia napisów (Aegisub) oraz robienia hardsubów (dowolność wyboru, mogą to być np. Avi ReComp, Sony Vegas, Camtasia). Każdy tłumacz musi umieć zrobić czasówkę do swoich projektów. Posiadamy tutoriale, które mogą poszerzyć wiedzę oraz wspomóc w pierwszych dniach działalności, jednak nie oferujemy uczenia obsługi programów od zera.
Poszukujemy tłumaczy z języka angielskiego, koreańskiego lub japońskiego.
2. Korektorów. Osoby aplikujące na to stanowisko muszą znać zasady polskiej pisowni oraz umieć zaproponować ładnie brzmiące alternatywy dla topornych, niezbyt ładnie brzmiących zdań. Praca korektora nie wymaga zbyt wiele czasu, zwłaszcza w przypadku sprawdzania piosenek, jednak oczekujemy dyspozycyjności, aby tłumaczenia nie czekały zbyt długo na korektę.
3. Timerów. Do obowiązków timera w naszej grupie należy robienie czasówek, zapraszamy więc osoby, które potrafią obsługiwać programy do ich tworzenia, czyli najlepiej Aegisub, lecz w grę wchodzą również Sony Vegas, Camtasia itp.
Prosimy zgłaszać się w wiadomości na Messengerze lub na nasz e-mail ssantisubs2@gmail.com, w tytule wpisując ,,Rekrutacja - wybrane stanowisko". W wiadomości prosimy ująć informację, ile czasu możecie poświęcić dla grupy oraz, w przypadku tłumaczy, co chcielibyście tłumaczyć: programy, piosenki, a może to i to; w przypadku piosenek: bardziej pop czy bardziej hip hop. Możecie również napisać coś o sobie, np. jak długo interesujecie się k-popem, czy działaliście już w jakichś grupach tłumaczeniowych oraz jakie są Wasze ulubione zespoły 🙂
3 years ago (edited) | [YT] | 49
View 0 replies
ssantisubs2
Dodatkowy prezent na naszą 10 rocznicę: Odcinek programu Weekly Idol z GFRIEND!
4 years ago | [YT] | 9
View 0 replies
ssantisubs2
Dodatkowy prezent na naszą 10 rocznicę: Odcinek programu Knowing Bros z SHINee!
4 years ago | [YT] | 8
View 0 replies